前回の復習: сделай сам = DIY escapefromtarkov.hatenablog.com
今日は Customs の笑顔のおっさんの看板
аренда
складских помещеинй
от 400м2
аренда
- аренда
- よみ: ありぇんだ
- 意味: リース、賃貸、家賃
складских помещеинй
- складских: 倉庫の(複数, 形容詞)
- помещеинй: 施設(名詞)
- от 400м2: 400平方メートルから
- от: ~から, 英語でいうと from かな?
ということで貸し倉庫の広告でした、おっさんの笑顔はマッチしているのかよくわからない。
ロシア語、前置詞めいたものがだいたい短い。в で at だし и は and だし1文字に意味もたせすぎじゃない? あとこれも変化するのでメンドイ。
УЛ. СТАХАНОВЦЕВ 17
その電話番号っぽいやつの下の住所
- УЛ. : улица(通り) の略
- СТАХАНОВЦЕВ: スタハノフツェフ
実在する住所で、このへんである BSG はサンクトペテルブルクにあるみたいですね。
Улица Стахановцев (Санкт-Петербург) — Википедия
ロシア語入力
行き詰まっている。変化パターンを覚えないといけない気がして学習のやる気が消滅している。単語ある程度覚えたら意味とれるやろ、という想定だったのだが語形変化が多くて目論見が潰えた。 例えば上の складских も一発で出てこなくて、складской の変化であることを調べて辞書引かないといけないが、難しすぎる。レーションのパッケージやメニュー表をざっくり読みたかったんだけど...変化覚えずにこのままいける気がしない。
入力もダルいので困っている。いまのところ使いやすいのはこれなんだけど、キャレットの位置が毎回末尾に行くとかマッピングがアルファベットだけじゃだめとかで微妙に使いづらい。
Russian Keyboard Online • Cyrillic Alphabet • LEXILOGOS >>
よって自前で作ろうとしている。
GOST 16876-71 - Wikipedia こういうマッピングをちまちま実装している。めんどいのは、こういう規格はキリル文字 → アルファベットへのマッピングであって、逆が一意じゃないことなんですよね。yo → ё だけど y → ы, o → о っていう。やる気が出たときに完成させたい...